Пусть сегодня будет вечер поэзии. Так что пусть будет прекрасное стихотворение Милна в не менее прекрасном переводе Маршака.

The King's Breakfast
by A.A. Milne

The King asked
The Queen, and
The Queen asked
The Dairymaid:
"Could we have some butter for
The Royal slice of bread?"
The Queen asked
The Dairymaid,
The Dairymaid
Said, "Certainly,
I'll go and tell
The cow
Now
Before she goes to bed."читать дальше

Баллада о королевском бутерброде
Алан Александр Милн.Перевод С. Маршака

Король его величество
Просил ее величество,
Чтобы ее величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.

Придворная молочница
Сказала: - Разумеется:
Схожу, скажу корове
Покуда я не сплю! -читать дальше